歴史と本と翻訳と ~つばめ翻訳~

個人事業者つばめ翻訳。翻訳をめぐるあれこれを書いたり、海外記事を翻訳したりしています。

翻訳フォーラムのシンポジウム&大オフに行ってきました。

東京で行われた翻訳フォーラムのシンポジウムに参加してきました。

以前参加したIJETではたくさんの教室で同時に複数のセミナーが行われたので、
コマが重なって残念ながら聞けなかった内容もありましたが、
今回は大学の一教室だけでの開催。
4人の先生方の講演+ワークショップの発表会を
腰を据えてじっくりうかがうことができました。

講演1:井口耕二さんの「体育会系翻訳トレーニング論」では
「地味な基礎練習」が自分に欠けていることを反省。

講演2:深井裕美子さんの「翻訳を始めよう」では
「仕事の引き受け方、打診時の注意点」を再確認。
仕事の断わり方、提案の仕方、自分の得意分野の売り込み方。

続きを読む

スポンサーサイト

PageTop