歴史と本と翻訳と ~つばめ翻訳~

個人事業者つばめ翻訳。翻訳をめぐるあれこれを書いたり、海外記事を翻訳したりしています。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

PageTop

ブログを紹介していただきました。


翻訳するコンテンツを提供してくださった
Medievalists.netとレイチェルさんが、
このブログをSNSで紹介してくれました!

Medievalists.netは、Facebookページに。
med_FB_3.png

『日本人読者なら、おさやのブログを読んでみて。
わたしたちのサイトから3本の記事が翻訳されています!』

Medievalists.netのページには3万件を超える「いいね!」がついているので
やはり反響も大きく、色々な国の方々が見に来てくださったようです。
Facebookに載ったその日のアクセス数が、
これまでにない伸びを見せ、びっくりしました。


レイチェルさんは、ツイッターで紹介してくれました。
re_tw_2.png

『すてきでしょ? 
わたしのロイヤルベビーの名付けの記事が、日本語に翻訳されました!』

レイチェルさんは、記事を使わせてほしいという連絡をしたときに、
「できあがったら知らせてね。友達に教えるから!」
と言ってくださっていました。
おいそがしいのにリンクまで貼ってくださって、
感謝感謝です。
(レイチェルさんのお写真がとってもかわいらしくって大好きです
お孫さんもいらっしゃると聞いてびっくりしました!)

翻訳者としては、
原文を書いていないので
「題材をお借りしている」という
どこかお世話になっているような気持ちがあるのですが、
日本語に訳されたことをお二方ともとても喜んでくださって
本当にありがたく思いました。

「英語はツール」という信条を、いい形で使えているかなと少し思うことができました。
これからもすてきな作品をたくさん訳していきたいと思います。

(現在、翻訳のお仕事をいただいているので、
ブログ記事の更新はしばらく先になると思います。
どうぞ今しばらくお待ちください

『読んだよ』代わりにっといただけるとうれしいです。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する
 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。